Solo a ti

14. Dezember 2016


Solo a ti, solo a ti,
mi amor, solo a ti,
yo te pertenezco.

Solo a ti pertenezco, mi Rey,
y a ti yo me ofrezco.
Tu Corazón amante,
me llamas y constante
y en tu dulce morada
ya no deseo nada.

Oh, mi Divino Amante,
visítame constante.
Mi corazón ansía llevarte cada día.
Eres su único amigo
y quiere estar contigo.

Y al amigo que te ama,
pides todo el corazón,
para unirlo en la llama de tu amor.

***

Allein zu Dir, allein zu Dir,
meine Liebe, allein zu Dir,
zu Dir gehöre ich.

Allein zu Dir gehöre ich, mein König,
und Dir gebe ich mich hin.
Du Herzensliebschaft,
Du rufst mich ohne Unterlass
und in Deiner Wohnung voll Wonne
weile ich wunschlos.

Oh, meine göttliche Liebschaft,
such mich beständig heim.
Mein Herz begehrt, Dich täglich zu tragen.
Du bist sein einziger Freund
und es will mit Dir sein.

Und vom Freund, der Dich liebt,
erbittest Du das ganze Herz,
Dich mit ihm zu verschmelzen im Feuer Deiner Liebe.

Juan de la Cruz / Johannes vom Kreuz (Übertragung ins Deutsche: Josef Bordat)

Kommentare sind geschlossen.

%d Bloggern gefällt das: