Silencio de Amor / Schweigen der Liebe

15. Juli 2011


Silencio de Amor, cantos basados en los poemas de San Juan de la Cruz. /  Schweigen der Liebe, Lieder nach Gedichten des Heiligen Johannes vom Kreuz.

Existe un silencio de amor
es un silencio fecundo
no hacen falta las palabras,
todo se dice en silencio
es un silencio de amor.

A veces no se escucha nada
queriendo escuchar al amado
el permanece en silencio
en un silencio de amor
es un silencio de amor.

El alma se siente perdida
añora la voz del amado
como en los dias de fiesta
y teme no estar a su lado.

Pero el amado esta alli
como escondido, dormido
en el corazón del alma
en un silencio de amor
en un silencio de amor.

***

Es gibt ein Schweigen der Liebe,
ein fruchtbares Schweigen,
das keine Worte braucht,
alles sagt man schweigend,
es ist ein Schweigen der Liebe.

Manchmal hört man nichts,
wenn man den Geliebten hören will,
er verweilt im Schweigen,
in einem Schweigen der Liebe,
es ist ein Schweigen der Liebe.

Die Seele fühlt sich verloren,
sie sehnt sich nach der Stimme des Geliebten,
wie in den Festtagen
und fürchtet, nicht an seiner Seite zu sein.

Doch der Geliebte ist da,
gleichsam verborgen, schlafend,
im Herzen der Seele,
in einem Schweigen der Liebe,
in einem Schweigen der Liebe.

Federico Carranza (Übertragung ins Deutsche: Josef Bordat)

Kommentare sind geschlossen.